New perspectives on toponomastics: foreign names in mining toponymy

Authors

Abstract

This study deals with the existence of foreign names used in the geographical onomastics for the naming of mining operations. The specific case of the mining toponyms of Alosno (Huelva) is notable for the significant presence of toponyms of foreign origin due to the arrival of concessionaires from other countries and their consideration as a feature of the socio-cultural level. Given the lack of affective links with the territory, the concessionaires opt for the use of names that refer to culturemas from different areas.

Keywords:

Toponymy, Mines, Culturema, Foreign words, Alosno (Huelva)

Author Biography

Francisco Molina-Díaz, Universidad Pablo de Olavide

Para correspondencia, dirigirse a: Francisco Molina-Díaz (fmoldia@upo.es), Universidad Pablo de Olavide, Facultad de Humanidades, Departamento de Filología y Traducción. Ctra. Utrera, km 1, 41013-Sevilla, España

References

Anduaga Egaña, Aitor. 2012. Meteorología, ideología y sociedad en la España contemporánea. Madrid: Editorial CSIC.

Barroso Vázquez, María Dolores. 1986. Los pueblos de la provincia. En Jesús Fernández Jurado (dir.), Huelva y su provincia, vol. I, pp. 244-305. Huelva: Ediciones Tartessos.

Correa Rodríguez, José Antonio. 2016. Toponimia Antigua de Andalucía. Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla.

Domínguez, Ramón Joaquín. 1853. Suplemento al Diccionario Nacional o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española, 5.ª ed. Madrid-París: Establecimiento de Mellado, en línea: https://apps.rae.es/ntlle/SrvltGUIMenuNtlle?cmd=Lema&sec=1.0.0.0.0. [Consulta: 08/03/2022].

Fernández-Espinar, Luis Carlos. 1997. Derecho de minas en España (1825-1996). Granada: Comares.

Feria, José María. 1987. La organización y articulación del espacio onubense. En Jesús Fernández Jurado (dir.), Huelva y su provincia, vol. I, pp. 221-243. Huelva: Ediciones Tartessos.

Ferrero Blanco, María Dolores. 1996. El empresario minero en la provincia de Huelva, 1850-1995. Tesis para optar al grado de Doctora. Universidad de Huelva.

Flores Caballero, Manuel. 1987. El desenlace de la economía onubense. En Jesús Fernández Jurado (dir.), Huelva y su provincia, vol. I, pp. 248-287. Huelva: Ediciones Tartessos.

García Sánchez, Jairo Javier. 2007. Atlas toponímico de España. Madrid: Arco/Libros.

Giné Janer, Marta. 1999. Traducciones, en España, de Atala y René de Chateaubriand. En Francisco Lafarga (coord.), La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura, pp. 353-362. Lleida: Universidad de Lleida.

Gordón Peral, María Dolores. 2011. La memoria de los lugares: la toponimia. Revista PH 77: 90-91.

Gordón Peral, María Dolores y Ruhstaller, Stefan. 1992. Análisis etimológico de la toponimia onubense. Huelva en su historia 4: 421-440.

Luque Nadal, Lucía. 2009. Los culturemas: ¿unidades lingüísticas, ideológicas o culturales. Language Design 11: 93-120.

Maluquer de Motes, Juan. 1984. Tartessos. La ciudad sin historia. Barcelona: Destino.

Márquez Macías, Rosario. 1987. La población onubense en los siglos XIX y XX. En Jesús Fernández Jurado (dir.), Huelva y su provincia, vol. III, pp. 204-247. Huelva: Ediciones Tartessos.

Molina-Díaz, Francisco. 2020. Toponimia minera en las concesiones de Alosno (Huelva): 1844-1860. Archivum LXX(II): 233-261.

Real Academia Española 1884. Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española. Duodécima edición. Madrid: Imprenta de D. Gregorio Hernando, en línea: https://apps.rae.es/ntlle/SrvltGUIMenuNtlle?cmd=Lema&sec=1.1.0.0.0. [Consulta: 07/03/2022].

Ruhstaller, Stefan. 1990. Interferencia lingüística en la Sevilla reconquistada: la traditio nominum. En María Ángeles Álvarez Martínez (ed.), Actas del congreso de la Sociedad Española de Lingüística: XX Aniversario (Tenerife, 2-6 de abril de 1990), vol. 2, pp. 738-748. Madrid: Gredos.

Soldevila-Durante, Ignacio. 2006. Las primeras traducciones castellanas de la Atala de Chateaubriand. Bulletin Hispanique 108(2): 421-458.

Suárez García, José Ignacio. 2007. El estreno de Parsifal hace 125 años a través de las fuentes españolas. Revista de Musicología 30(1): 207-229.

Terreros y Pando, Esteban de. 1778. Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana. Tomo segundo. Madrid: Viuda de Ibarra, en línea: https://apps.rae.es/ntlle/SrvltGUIMenuNtlle?cmd=Lema&sec=1.1.0.0.0. [Consulta: 07/03/2022].

Trapero, Maximiano. 1995. Para una lingüística de la toponimia: estudios de toponimia canaria. Las Palmas.

Van de Walle, Bartel. 2008. Mitología de Egipto. En Pierre Grimal (ed.), Mitologías. Del Mediterráneo al Ganges, pp. 33-75. Madrid: Gredos.