Marcadores discursivos del español en narraciones otomíes. Primeras observaciones

Autores/as

Resumen

En este trabajo se describe el uso de algunos préstamos gramaticales del español que cumplen una función discursiva en la lengua otomí, desde un enfoque onomasiológico. La investigación se llevó a cabo en la comunidad otomí de San Andrés Cuexcontitlán, Estado de México (otomí del centro), con la colaboración de 16 bilingües otomí-español. El corpus se conformó a partir de las narraciones tradicionales y de vida de los colaboradores y comprende un total de 13.617 palabras. Los resultados del análisis muestran que los algunos préstamos gramaticales del español (conjunciones y adverbios) presentes en las narraciones otomíes pueden tener una función discursiva, sobre todo metadiscursiva (ordenadores y de planificación discursiva) y cognitiva (conexión lógica). Sin embargo, también se observa una baja incidencia de préstamos con valor epistémico y evidencial. Al respecto, se sugiere que este comportamiento podría estar relacionado con el hecho de que la lengua otomí posee elementos gramaticales que codifican este tipo de información, por lo que es posible que prefieran usar los recursos nativos del otomí para expresar este tipo de significado.

Palabras clave:

marcadores discursivos, contacto lingüístico, otomí, español

Biografía del autor/a

Rosnátaly Avelino Sierra, El Colegio de México

Para correspondencia, dirigirse a: Rosnátaly Avelino Sierra (ravelino@colmex.mx), Carretera Picacho Ajusco 20, Col. Ampliación Fuentes del Pedregal, C.P. 14110 Tlalpan, Ciudad de México, México.