Diferenciación dialectal y polimorfismo lingüístico

  • Juan Lope Blanch Universidad Nacional Autónoma de México

Resumen

A través de dos hechos lingüísticos concretos -alófonos del fonema palatal africano sordo /ṧ/ y denominaciones del 'colibrí' en las diversas modalidades del español hablado en México- se trata de mostrar cómo las diferenciaciones dialectales no se deben siempre -y quizá ni siquiera en la mayor parte de los casos- a la presencia de unas formas o variantes en determinados dialectos frente a la ausencia total de las mismas en otros, sino muy frecuentemente lo que distingue a unos dialectos de otros es la diversa proporción -diferente porcentaje- de uso de tales formas en unas u otras hablas. En muchas ocasiones, los hechos  lingüísticos se conocen en todas partes, pero su índice de empleo - su vitalidad relativa- varía significativamente en unas regiones y en otras, y esa diferente proporción de empleo es lo que permite delimitar los diversos dialectos.

 

Compartir
Cómo citar
Lope Blanch, J. (1992). Diferenciación dialectal y polimorfismo lingüístico. Boletín de Filología, 33(1), Pág. 71-77. Consultado de https://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/18909/20028
Sección
Artículos
Publicado
1992-01-01