Variación sincrónica y diacrónica de las construcciones con haber en el español americano

  • María Beatriz Fontanella de Weinberg Universidad Nacional del Sur

Resumen

En el español americano actual es muy frecuente la construcción existencial formada por el haber + FN, con el verbo plural cuando la frase nominal lo es. La variación actual entre el verbo en singular y plural en estas construcciones es , en realidad, sólo un aspecto de un fenómeno mucho más complejo: el lento proceso de cambio en la subclasificación verbal que ha sufrido el verbo habere > haber a lo largo de dos milenios. En nuestro material, basado en documentos del español bonaerense de los últimos cinco siglos, los  usos de haber como transitivo posesivo y como impersonal existencial coexisten durante los siglos XVI y XVII, mientras que el impersonal y el intransitivo existencial coexisten desde el siglo XVIII al XX.
Compartir
Cómo citar
Fontanella de Weinberg, M. (1992). Variación sincrónica y diacrónica de las construcciones con haber en el español americano. Boletín de Filología, 33(1), Pág. 35-46. Consultado de https://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/18908/20027
Sección
Artículos
Publicado
1992-01-01