i

Volvemos a recibir manuscritos para la sección general, para los números de diciembre de 2024 en adelante. Recuerden revisar nuestras normas editoriales.

La lengua escrita en algunos documentos cumanaqueños de misioneros aragoneses en la Venezuela de los siglos XVII y XVIII: aspectos gráficos y léxicos

Autores/as

  • Rosina Serrano Díaz Departamento de Lingüística General e Hispánica, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Zaragoza

Resumen

Los capuchinos aragoneses obtuvieron licencia real para misionar en Caracas y Cumaná en 1658. Se trataba de un contingente insufi ciente para la extensión del territorio, los emigrados a Indias procedentes de Aragón nunca fueron numerosos, y pronto se tuvo que recurrir a capuchinos andaluces que ayudaran en la labor evangélica; aunque las diferencias entre los dos grupos hizo que no tendieran a mezclarse entre ellos y fi nalizó por dividir la misión en dos (Caracas y Cumaná).
La presencia de estos aragoneses en territorio americano y su contacto con nativos, criollos y emigrantes de otras áreas peninsulares es lo que nos lleva a realizar un estudio descriptivo de sus documentos, en este caso de los aspectos gráfi cos y léxicos, y hallar las divergencias y semejanzas entre ellos.

Palabras clave:

Historia del español de América, textos coloniales, Venezuela, misioneros aragoneses