La lengua escrita en algunos documentos cumanaqueños de misioneros aragoneses en la Venezuela de los siglos XVII y XVIII: aspectos gráficos y léxicos

Autores/as

  • Rosina Serrano Díaz Departamento de Lingüística General e Hispánica, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Zaragoza

Resumen

Los capuchinos aragoneses obtuvieron licencia real para misionar en Caracas y Cumaná en 1658. Se trataba de un contingente insufi ciente para la extensión del territorio, los emigrados a Indias procedentes de Aragón nunca fueron numerosos, y pronto se tuvo que recurrir a capuchinos andaluces que ayudaran en la labor evangélica; aunque las diferencias entre los dos grupos hizo que no tendieran a mezclarse entre ellos y fi nalizó por dividir la misión en dos (Caracas y Cumaná).
La presencia de estos aragoneses en territorio americano y su contacto con nativos, criollos y emigrantes de otras áreas peninsulares es lo que nos lleva a realizar un estudio descriptivo de sus documentos, en este caso de los aspectos gráfi cos y léxicos, y hallar las divergencias y semejanzas entre ellos.

Palabras clave:

Historia del español de América, textos coloniales, Venezuela, misioneros aragoneses