• Vigencia del Diccionario Araucano de Félix de Augusta, a cien años de su publicación
  • The validity of Felix de Augusta's Diccionario Araucano, one hundred years after its publication
Benjamín Molineaux

Resumen

El trabajo que sigue presenta al Diccionario Araucano, de Félix de Augusta (1916), en su contexto social y lingüístico original, para luego evaluarlo en el marco de la lengua y sociedad mapuche de cien años más tarde. Se examinan los factores que hicieron del Diccionario un referente excepcional para la difusión y estudio académico del Mapudungun, poniéndolos en contrapunto con aquellos factores que conspiran contra su vigencia y utilidad hoy. Evaluamos, además, la dificultad de la actualización o reemplazo de esta obra, justo en el momento histórico en que la lengua más necesita de un referente léxico. Finalizamos con algunos prospectos para la lexicografía mapuche del siglo XXI y para el uso del Diccionario en proyectos de revitalización y lingüística histórica.

Abstract

The following article presents Félix de Augusta’s Diccionario Araucano [Araucanian Dictionary] (1916) in its original social and linguistic context, in order to assess its validity in relation to Mapuche language and culture a century later. We examine the factors that made the Dictionary an exceptional reference for the dissemination and academic study of Mapudungun, placing these in counterpoint with factors that conspire against the work’s currency and usefulness today. Difficulties are also evaluated with regards to the updating or replacement of this resource at a historical juncture where the language’s lexicon is in greatest need of anchoring. The paper concludes with some prospects for 21st-century Mapuche lexicography and for the use of the Dictionary in revitalization and historical linguistics projects.

Palabras clave

Mapudungun, Félix de Augusta; lexicografía; neologismos; lingüística histórica

keywords

Mapudungun; Felix de Augusta; lexicography; neologisms; historical linguistics

Texto completo: PDF