• Quechuismos en el léxico de la prensa de Santiago de Chile
Luis Prieto

Resumen

En el presente estudio se busca establecer, cuantitativa y cualitativamente, el carácter que asume la presencia de la lengua quechua en el léxico de las publicaciones periodísticas de Santiago de Chile. Con tal propósito se relevaron las unidades léxicas de esa procedencia empleadas en un Corpus de más de 75 mil páginas de diarios y revistas de la ciudad capital del país publicados en el período 1976-2006. Las voces y locuciones así recopiladas se analizaron desde los siguientes puntos de vista: vitalidad relativa (medida en relación con su frecuencia de empleo y su capacidad para originar familias léxicas); clasificación conceptual; caracterización lexicográfica, hecha atendiendo a los siguientes aspectos: etimología, categorización gramatical, marcas de empleo, diferentes acepciones y ejemplos de uso). Con los quechuismos recopilados se elaboró un inventario lexicográfico ejemplificado, que constituye el grueso del artículo.

Abstract

The aiin of this study was twofold: On the one hand, to determine, qualitatively and quantitatively, the nature and extent of the lexical borrowing from Quechua, as this phenomenon is retlected in a representative sainple of newspapers and magazines published in Santiago de Chile in the period 1976-2006. On the other hand, to assess the relative vitality of words of Quechuan origin documented in the corpus (measured by their frequency of occurrence and their capaciíy to originate derivatives). To this end, some 75 thousand pages were systematically scanned to search for the words of Quechuan origin. As a result, 206 lexical items of that origin and their derivatives were attested in the corpus. The last section of the article consists of a lexicographic inventory ofthe attested Quechuan loanwords and their derivatives.

Palabras clave

Quechuismos en el español de América, préstamo léxico, lenguas en contacto

keywords

Quechuan loanwords in American Spanish, lexical borrowing, languages in contact.

Texto completo: PDF