• Los marcadores interrogativos de control de contacto en el corpus PRESEEA de Santiago de Chile
  • Interrogative markers of contact control in the PRESEEA corpus of Santiago, Chile
Abelardo San Martín Núñez

Resumen

El objetivo de este trabajo es realizar una aproximación variacionista a un tipo específico de marcador del discurso en el español hablado en Santiago de Chile: los marcadores interrogativos de control de contacto. Para tal propósito, se identificaron las partículas que cumplían la mencionada función en una muestra de 54 entrevistas que conforman el Corpus Sociolingüístico de PRESEEA en Santiago de Chile. Por un lado, se analiza el comportamiento de este tipo demarcadores en la variedad antes indicada y, por otro, se establece la distribución de su empleo en una muestra socialmente estratificada de hablantes  santiaguinos. Para el estudio de dichas partículas se aplicaron el concepto y la clasificación de los marcadores del discurso de Briz (2001), Martín Zorraquino y Portolés (1999) y Portolés (2001), así como las sugerencias de Cortés (1988) para su análisis cuantitativo. En el análisis se consideró la función  “marcadorinterrogativo de control de contacto” como un caso de  variable sociolingüística con uno o más valores o variantes (marcadores). Consecuentemente, se correlacionaron los factores  sociodemográficos de los sujetos con el empleo de dichos marcadores. De este modo, basándonos en la conmutabilidad funcional –pragmática y discursiva–de los marcadores relevados se procedió a su análisis cuantitativo, según las variables: edad, sexo-género y nivel educacional de los sujetos entrevistados.

Abstract

The aim of this paper is to approach from a variationist point of view a specific type of discursive markers in spoken Spanish in Santiago de Chile: interrogative markers of contact control. For this purpose, we identified the particles that perform that function in a sample of 54 interviews that make up the PRESEEA Sociolinguistic Corpus in Santiago, Chile were. On the one hand, we analyzed the behavior of such markers in the variety of Chilean Spanish indicated aboveand, on the other hand, we established their distribution in a socially stratified sample of Santiago speakers. For the study of these particles, we applied Briz (2001), Martin Zorraquino and Portolés (1999) and Portolés (2001) concepts and classifications of discourse markers, and the suggestions of Cortes (1988) for quantitative analysis. The analysis considered the «interrogative marker of contact control» as a sociolinguistic variable with one or more values or variants (markers). Consequently, socio-demographic factors were correlated with the subjects’ use of such markers. Thus, based on the functionalpragmatic commutability of the discourse markers found in the interviews we carried out a quantitative analysis according to the variables age, sex, gender and educational level of the  interviewees

Palabras clave

análisis del discurso, marcadores del discurso, función fática, variación discursiva, sociolingüística, español de Chile.

keywords

discourse analysis, discourse markers, phatic function, discursive variation, sociolinguistics, Chilean Spanish.

Texto completo: PDF