• Cartas de mujeres en documentos americanos coloniales
  • Women’s letters in American colonial documents
Mariano Franco Figueroa

Resumen

Nos basamos en el estudio lingüístico de siete cartas seleccionadas del Archivo General de Indias. El interés reside en la firma de sus redactores, en este caso mujeres, que responden a sus parientes en torno a los traslados al Nuevo Mundo. El análisis de los fenómenos lingüísticos, grafemáticos, fonéticos, gramaticales y léxicos, muestra variantes de registros menos formales y en muchos casos adscritas a situaciones de menor cultura de sus amanuenses, aparte de las posibles connotaciones de estilo que la condición femenina explique. La tipología textual obedece a la estructura intimista de estas misivas entre familiares, pero trasluce expresiones y usos contrastivos desde una perspectiva sociolingüística, con preferencias en los recursos idiomáticos de las mujeres inmersas en emigracióncolonial americana.

Abstract

We base this paper on the linguistic study of seven letters selected from the Archivo General de Indias. Their interest resides in the signature of their writers, in this case women, who answer their relatives about their move to the New World. The analysis of the linguistic, graphemic, phonetic, grammatical and lexical phenomena, shows variants of less formal records and in many cases attributable to the poor cultural level of their scribes, as well as to the possible connotations of style that the  feminine condition explains. The textual typology follows the intimist structure of  these missives between relatives, but it reveals contrastive expressions and uses from a sociolinguistic perspective, with preferences in the idiomatic resources of the women immersed in American colonial emigration

Palabras clave

español de América, historia de la lengua, variedad de registros.

keywords

American Spanish, history of the language, variety of records.

Texto completo: PDF