• La lengua de un navarro en las Indias: Fracasos de la fortuna y sucesos varios acaecidos de Miguel de Learte
  • The speech of a native from Navarra in the West Indies: Fracasos de la fortuna y sucesos varios acaecidos by Miguel de Learte
Mariano Franco Figueroa

Resumen

Analizamos las características lingüísticas de las memorias deLearte, como obra autobiográfica que puede enmarcarse en el iniciode la novela hispanoamericana, aunque la certeza de los hechoshistóricos que narra y el espíritu apicarado de su protagonistafavorezcan su adscripción al género histórico o al picaresco, segúnse haga hincapié en uno u otro contenido. Al reconocimiento de suinapreciable valor para entender el contexto en el que se desarrollala vida en la Península y, especialmente, en la región del Río de laPlata, sus aspectos cotidianos, sus relaciones mercantiles a travésde las provincias de Buenos Aires y de Tucumán, las consecuenciasque deparó la expulsión de los jesuitas y el secuestro de sustemporalidades, se une su importancia en la descripción de lalengua colonial en el siglo de la Ilustración, pasada ya la época deformación, que aporta rasgos probatorios de un estado de lenguacaracterístico, más allá de meras generalizaciones, en el que la variedad se confirma con recurrencias a construcciones habidas enel español de otros tiempos, pero que permanecen, como rasgoscontrastivos -en muchos casos, interpretados como innovadores- enlas hablas dialectales tanto americanas como peninsulares, junto ausos lingüísticos desarrollados en el español de América a través dela aclimatación del fondo patrimonial de la lengua, por contrastesgramatical y léxico, y por el aindiamiento que supone la adopciónde los indigenismos generales.    

Abstract

In this essay the linguistic characteristics of Laerte's memories,as an autobiographic work that can be credited as one of the firsttestimonies of the Hispano-American novel, though the certaintyof the historical events that are narrated and the picaresque spiritof its main character may allow for a double classification fromthe gender point of view, that is, historical or picaresque dependingon whether the stress is laid on either one of the contents. Besidesits inestimable value for the understanding of the context in whichthe Peninsular life develops, and specially so regarding the Rio dela Plata, their daily aspects, their commercial relations through theprovinces of Buenos Aires and Tucumán, the consequences broughtabout by the expulsion of the Jesuits and the confiscation of theirtemporalidades, the text is valuable in its own right for its descriptionof the Colonial language during the Enlightenment century, itsformation stage already elapsed, which provides testimonial featuresof a characteristic state of language, beyond mere generalizations,in which the variety between both forms of Spanish is confirmedby the resort to constructions prevalent in other stages of Spanishdevelopment, but that remain as constrastive features -in numerouscases, interpreted as innovative- in the dialect varieties of bothPeninsular and American Spanish, together with linguistic usesdeveloped in the American variety through the adaptation of thepatrimonial fund to the realities of the new habitat, by lexical andgrammatical contrast, and for the process of becoming native bygrowth involved in the adoption of general indigenisms.    

Palabras clave

diversidad lingüística, contrastes gramaticales, léxico hispanoamericano

keywords

Linguist diversity, grammar contrasts, Hispano-American lexical items

Texto completo: PDF