• Algunas consideraciones acerca del acento enfático en el español de Chile. A propósito de una idea de Rodolfo Oroz
Hiram Vivanco T.

Resumen

Al examinar. una vez más, las páginas de La Lengua Castellana en Chile-tarea de enriquecimiento lingüístico que resulta sumamente grata, a diferenciade lo que suele suceder con textos de esta naturaleza- nos encontramoscon una afirmación que para muchos podría resultar curiosa, al menos en lo que dice relación con la característica musical que el Dr. Oroz asigna al acento enfático:
Es un hecho conocido que tanto en el español peninsular como en el de América, una sílaba que comúnmente no lleva un acento de intensidad puede tomar uno musical, de tono más alto, en los casos en que se quiere poner de relieve una palabra (1966: 188- 189).
Esta aseveración nos llevó a ocuparnos de las modificaciones que puede  sufrir el acento en español, tanto en su ubicación como en su naturaleza y en el tipo de circunstancias en que suele ocurrir. Son numerosos los autores que sostienen que la posición del acento de una palabra es significativamente estable en nuestra lengua. Al respecto, Navarro Tomás (1932: 182- 183) señala: "En toda palabra española que tenga acento propio y. por consiguiente. que no sea enclítica ni proclítica, dicho acento ocupa un lugar fijo e invariable".

Palabras clave

Texto completo: PDF